<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Collective Nouns</title>
	<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/</link>
	<description>It's hard being a superstar</description>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 22:28:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>

	<item>
		<title>By: Jes Saint</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78976</link>
		<author>Jes Saint</author>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 21:13:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78976</guid>
		<description>Lol at "chard of swiss"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lol at &#8220;chard of swiss&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan Schenk</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78971</link>
		<author>Ryan Schenk</author>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 17:54:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78971</guid>
		<description>A howdy of cowboys
A volv of Swedish automobiles
A sidelock of rabbis 
A chard of swiss</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A howdy of cowboys<br />
A volv of Swedish automobiles<br />
A sidelock of rabbis<br />
A chard of swiss</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jesse</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78969</link>
		<author>Jesse</author>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 15:53:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78969</guid>
		<description>And now for something different:

Those skein of geese in Germany say "schnatter schnatter"!

http://en.wikipedia.org/wiki/Onomatopoeia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And now for something different:</p>
<p>Those skein of geese in Germany say &#8220;schnatter schnatter&#8221;!</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Onomatopoeia" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Onomatopoeia</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sander</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78956</link>
		<author>sander</author>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 20:21:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78956</guid>
		<description>A head of Kurts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A head of Kurts.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mike d.</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78955</link>
		<author>mike d.</author>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 20:20:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78955</guid>
		<description>a lardbucket of Sander</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a lardbucket of Sander</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan Schenk</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78952</link>
		<author>Ryan Schenk</author>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 20:13:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78952</guid>
		<description>a surly of Privetts</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a surly of Privetts</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mike d.</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78950</link>
		<author>mike d.</author>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 19:04:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78950</guid>
		<description>a palette of Ruths.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a palette of Ruths.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ruth</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78949</link>
		<author>Ruth</author>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 19:01:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78949</guid>
		<description>a whirlwind of Mike D.'s</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a whirlwind of Mike D.&#8217;s</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sander</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78947</link>
		<author>sander</author>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 17:06:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78947</guid>
		<description>A hover of trout? 
Seriously?
Hover isn't even a noun unless you're talking about Trout. What a wierd list.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A hover of trout?<br />
Seriously?<br />
Hover isn&#8217;t even a noun unless you&#8217;re talking about Trout. What a wierd list.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan Schenk</title>
		<link>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78946</link>
		<author>Ryan Schenk</author>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 13:37:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.mikedidonato.com/2008/06/16/collective-nouns/#comment-78946</guid>
		<description>James Lipton (the dude from Inside the Actor's Studio) wrote an &lt;a href="http://www.amazon.com/Exaltation-Larks-Ultimate-James-Lipton/dp/0140170960" rel="nofollow"&gt;entire book&lt;/a&gt; of these</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>James Lipton (the dude from Inside the Actor&#8217;s Studio) wrote an <a href="http://www.amazon.com/Exaltation-Larks-Ultimate-James-Lipton/dp/0140170960" rel="nofollow">entire book</a> of these</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
